본문으로 바로가기


[2주차] 미드 영어 회화 대사 반복 패턴 공식 공부

미드 프렌즈

 

get 관련 대본


1.
I got some interesting news from Ashley last night. The Graysons fired Frank. Just as you predicted.

Now with Frank out of the way, it'll give me a chance to deal with Tyler.

어젯밤에 애슐리로부터 흥미로운 뉴스를 얻었어. 그래이슨 가에서 프랭크를 해고했어. 네가 예상한 것처럼.

이제 프랭크도 방해가 안 될 테니, 그게 나에게 타일러를 처리할 찬스를 주네

I've got...
= I got
= I have

2.
Doesn't it get exhausting, worrying about what you eat and working out like a mad man?

But the fact is, if I want to be cool and if I want to get Quinn for good, I gotta look the part.

네가 먹는 것을 걱정하고, 미친 사람처럼 운동하면 너무 지치지 않니?

하지만 사실은, 내가 멋진 상태가 되기를 원하면 그리고 내가 퀸을 완전히 내 여자로 만들려면, 난 그 역할에 어울리는 모습을 갖춰야 해.

I have got to
= (got 생략해서) I have to
= (have 생략해서) I gotta

3.
Do you like me?

Define "like".

You have got to be kidding. I do not believe this.

너 나를 좋아해?

좋아한다는 뜻이 뭔지 정의를 내려줘.

너 장난이어야 해.(장난하니?) 난 이걸 믿을 수 없어.

4.
Have some backbone. If you think I'm wrong, do something.

Wait, you're getting mad at me for sticking up for you?

You value our friendship more than your ethical responsibilities.

줏대를 가져. 만약 네가 생각하기에 내가 잘못됐다면, 뭔가를 해.

잠깐만, 너를 옹호해 준 이유로 넌 나에게 화를 내고 있어?

넌 우리의 윤리적 책임보다 우리 우정을 더 가치있게 여기잖아.

5.
Oh, do you not want to?

No. No! It's just, y'know first, I wanna take off all my clothes and have you rub lotion on me.

Well, that would be nice. I'll go get the lotion.

오, 안 원하는 거야?

아니. 아니야! 그냥, 저기 우선, 난 내 옷을 모두 벗고 싶고, 그리고 네가 나에게 로션을 바르게 하고 싶어.

흠... 어, 그게 좋을 듯하네. 내가 로션 가지러 갈게.

I'll go and get
= I'll go get
= I'm gonna go get

6.
I don't get who would pay Maisy for sex.

Obviously, someone who's not getting it at home.

So, the upshot is Maisy is going to turn over her little black book with all of her clients' names.

누가 *스를 위해 메이시에게 돈을 지불하는지 나는 이해가 안 된다.

분명, 집에서 그걸 얻지 못하는 사람.

그래서, 결과는 메이시가 그녀의 클라이언트들의 이름이 적힌 작은 검은 수첩을 넘길 것이라는 거야.

7.
I got you something.

I love them.

You promise me, when you wear them, that you think of me.

나 너 주려고 뭘 좀 샀어.

마음에 든다.

약속해 주라, 네가 그걸 착용할 때마다, 네가 나를 생각할 거라고.

I got you
= I got ... for you
= I bought you ...

8.
Do you ever... get the feeling that you were meant to do something extraordinary?

I'm driving a cab, you may have noticed.

No, I'm not talking about what you do. I'm talking about who you are.

넌 네가 뭔가 엄청난 걸 할 운명이라는 느낌이 든 적이 있니?

난 택시를 운전하는데, 너도 알다시피.

아니, 네가 하는 것에 대해 말하는 게 아니다. 난 네가 어떤 사람인지에 대해 말하는 거야.

be meant to ~할 운명이다


get 관련 대본 추가


1.
Hello? Anybody read? I'm getting sick and tired of hearing my voice.

Why don't you knock that crap off?

Try to be positive.

You remove these cuffs and I'll be all "Sammy Sunshine" positive for you.

안녕하세요? 제 말 듣고 있는 분? 내 목소리 듣는 것도 지쳐가는구나.

쓸데없는 짓 좀 그만두는 게 어때?

긍정적인 상태가 되려고 노력해라.

이 수갑을 제거해 주면, 너에게 긍정적인 그런 새미 선샤인 같은 밝은 사람이 될게.

Sammy Sunshine 밝은 사람

2.
What do you think of the new boss.

I'm not getting a warm fuzzy feeling.

I know, she's pretty intense.

We might do well to stay out of her way.

새 보스 어떻게 생각해?

따뜻하고 포근한 느낌은 들지 않고 있어.

알아, 그녀는 꽤 빡세.

우린 그녀 눈에 안 띄는 것이 좋을 것 같아.

3.
You need to see this.

I'll go get Agent Miller. The woman wants to be in on everything.

Not this. These are photos Angela retrieved from Agent Bannerman's cloud account.

Looks to me like Agent Miller wasn't just Bannerman's partner.

이걸 좀 봐.

내가 가서 밀러 요원을 데려올게. 그녀는 모든 것에 참여하고 싶어 하니까.

이번은 아니야. 이것들은 안젤라가 배너맨 요원의 클라우드 계정에서 검색한 사진들이야.

밀러 요원이 배너맨 요원의 단순한 파트너가 아닌 것 같다.

4.
Why do you look so disappointed?

I just got back from Dr. House's office.

Wouldn't he let you take the case?

No, he's still mad that I told Wilson about his leg.

왜 넌 그렇게 실망한 것처럼 보이지?

난 닥터 하우스 진찰실로부터 방금 돌아왔다.

그는 너에게 그 건을 맡기지 않을 거라니?

안 맡긴다네, 그는 내가 그의 다리에 대해 윌슨에게 말했다는 거에 아직 화가 나 있어.


이해 관련 대본 (뭔 소리야?)


1.
I'm not sure what you mean when you say I don't work hard.
 
I mean that I think you are pretty lazy.
 
내가 열심히 일하지 않는다는 말이 무슨 말이야?
 
내 말은 내 생각엔 넌 꽤 게으르다는 거야.
 
2.
You need to change your hairstyle.
 
What do you mean by that? Do you dislike the way it's cut?
 
너 헤어스타일 바꿔야겠다.
 
그게 무슨 말이야? 커트 방식이 마음에 안 든다는 거니?
 
3.
You said you need more friends. What does that mean?
 
It means we should try to be more social with people.
 
네가 말하길 넌 친구가 더 필요하고 했다. 그게 무슨 말이야?
 
그건 말이야, 우리가 사람들과 더 사회적인 상태가 되도록 노력해야 한다는 거야.
 
4.
We need to be careful about making noise tonight.
 
What are you getting at? Do you think I'm too noisy?
 
우리는 오늘 밤 소음을 만드는 것에 대해 조심해야 해.
 
무슨 말을 하려는 거야? 너 생각엔 내가 너무 시끄러운 상태야?
 
5.
You should put these boxes over there. Are you following me?
 
Yes. I understood all of your instructions.
 
넌 이 박스들을 저기에 둬야 해. 이해했니?
 
그래. 난 너의 지시들 모두 알아들었어.
 
6.
You don't seem to work very hard these days.
 
What are you saying? Do you think I'm lazy?
 
넌 요즘 열심히 일하지 않는 것 같다.
 
무슨 말이야? 내가 게으르다고 넌 생각하니?
 
7.
I told Cindy that you are going to travel to China.
 
What are you talking about? I'm not going to China.
 
나 신디에게 말했는데, 너 중국으로 여행 간다고 말이야.
 
뭐라는 겨? 나 중국 안 가.
 
8.
I can't believe it. Is that what I think it is?
 
Yeah, my boyfriend bought me a huge diamond ring.
 
못 믿겠다. 내가 생각하는 그거 맞아?
 
그래, 내 남친이 나에게 큰 다이아몬드 반지를 사줬다.
 
9.
I miss being with my ex-girlfriend.
 
What are you trying to say? Do you want to break up with me?
 
나는 전 여친과 함께 있던 상태가 그리워.
 
무슨 말을 하려는 거야? 넌 나랑 깨지고 싶어?
 
10.
Hurry up! Your dad is on the TV news!
 
Where is he? Did I miss it?
 
서둘러라! 네 아빠 TV 뉴스에 나와!
 
어디? 나 놓친 거야?
 
11.
Fred has become an important doctor at the hospital.
 
So what? I don't know where you're going with this.
 
프레드는 그 병원에서 중요한 의사가 되었어.
 
그래서 뭐? 무슨 말을 하려는 건지 모르겠네.
 
Where (are) you going with this?
 
이거 가지고 어디 가는 거야?
= 무슨 말을 하려는 거야?
 

12.

What's the point of this?

 

이게 무슨 말이야?

 

Get to the point. I don't want to waste time.

 

핵심만 말해. 난 시간 버리기 싫어.

 

13.

You can't be serious. That's too much.

 

말도 안 돼, 진짜일리가 없다. 그건 너무하잖아.

 

Are you serious?

 

정말이야?

 

14.

Are you sure about that?

 

그거 정말이야?

 

Are you sure this is the right address?

 

이 곳이 맞는 주소라는 거 확신해?

 

15.

The paper has a story about your restaurant.

 

You're kidding! What does it say?

 

신문이 너 식당에 대한 이야기를 올렸어.

 

정말? 장난이지? 신문에서 뭐라고 하는데?
 
 16.

You have got to be kidding. I do not believe this.

 

장난하니? 말도 안 돼. 난 이거 못 믿어.

 

I don't think it was the same killer.

 

You gotta be kidding me.
 
 난 동일범이라 생각하지 않는다.

 

장난하니? 말도 안 돼.
 

17.

Are you kidding me with this?

 

I'm just kidding. It was a joke.

 

이거 농담하는 거야?
 
그냥 장난이야. 농담이야.
 
18.

No kidding, you speak English really well.

 

농담 아님, 넌 정말 영어 잘해.

 

19.

They won't be able to keep up with you.

 

You mean it?

 

그들은 너를 따라잡을 수 없을 것이다.

 

정말이야? 진심이야?

 

Do you mean it?

= You mean it?

 

20.

Is this some kind of a joke?

 

이거 장난이지?

 

21.

That's a lie, but go on and tell me another one.

 

그건 거짓말이군, 하지만 계속해 봐 그리고 더 해 봐.

 

tell me another one

= tell me another

(생략)

 

22.

I'm not buying your story.

 

안 믿어.

 

I don't buy it.

 

안 믿어. 못 믿겠어. 안 속아.

 

23.

Don't give me that. I'm mad at you.

 

그런 말 하지 마. 나 너에게 화나.

 

24.

Please just stop, I know that you're lying to me.

 

제발 그냥 그만해. 나 알아, 너 거짓말하는 거 말야.

 

 

25.

You mean to tell me that Smith had nothing to do with the murder?

 

스미스 씨가 그 살인과 관련이 없다는 것이 사실이야?

 

Do you mean to tell me

= You mean to tell me

~라고 나에게 말하는 것이 진심이니? 정말이니? 사실이니? 진짜니?

 

26,

You shouldn't count on me.

 

넌 나를 믿으면 안 돼.

 

I wouldn't count on it.

 

난 그걸 믿지 않아. 그렇게 되지 않을걸. 그러지 않을 걸.